Ribeira Sacra Lucense con niños

Vista_Belesar_Pueblo_Ribeira_Sacra_Lucense
Vista del pueblo de Belesar,  desde Adega do Veiga. Ribeira Sacra Lucense.

Hace ya más de dos años os contaba que, coincidiendo con la boda de unos amigos, mi santo y yo habíamos aprovechado para disfrutar de unos días de descanso en Huelva. Ya estaba embarazada y nos alojamos en un resort que año tras año figura en el  top ten para viajar con niños en nuestro país. Recuerdo que en los desayunos, ante semejante nivel de decibelios y barullo, nos preguntábamos si a partir de la llegada del pequeño Edu nuestras vacaciones serían siempre así.  Pues bien, después de la experiencia de este verano he de decir que no.

En agosto nos escapamos un par de días al Oca Augas Santas Balneario & Golf Resort , en Pantón, para conocer la Ribeira Sacra Lucense y,  a pesar de encontrarnos con una clientela principalmente familiar, el ambiente que se respiraba era bastante más calmado que el del complejo onubense.  La primera jornada la empleamos en disfrutar de las instalaciones: parque infantil, zona de juegos y  piscina de agua termal al aire libre. A última hora nos acercamos a Ferreira de Pantón, a 2 kilómetros del balneario. Cenamos en la terraza de uno de los bares que hay en el entorno de la plaza del ayuntamiento mientras veíamos anochecer.

El segundo día, de camino a Belesar,  conocimos el monasterio cisterciense del Divino Salvador, el único de esta orden activo en Galicia, habitado por las madres Bernardas. Después de comer en la Adega do Veiga, con muy buena relación calidad-precio, embarcamos en Belesar pueblo para conocer O Cabo do Mundo, el increíble meandro que dibuja el río Miño a su paso por O Sabiñao. Queda pendiente para la próxima visita disfrutar de la playa fluvial de A Cova.

¿Y vosotros? ¿Qué planes con niños habéis hecho en verano?

Vista_Hotel_Balneario_Oca_Augas_Santas_Panton
Oca Augas Santas Balenario &  Golf Resort

 

 

 

 

Anuncios

Ribadeo Indiano 2016

Cartel_Ribadeo_Indiano_2016

La calle San Roque, en Ribadeo, es una especie de museo al aire libre. Un paseo entre sus casonas consigue teletransportarnos a los primeros años del siglo XX, cuando un buen número de ribadenses retornaron a la villa después de hacer las américas e invirtieron sus fortunas en edificar vistosas viviendas y  edificios públicos que beneficiasen a la comunidad. Este viernes, a partir de las 18:00 horas, Ribadeo lucirá más indiano que nunca, coincidiendo con el inicio de una nueva edición de Ribadeo Indiano, una fiesta que recrea esa época. Para ir abriendo boca, os dejo con el simpático vídeo que han realizado los organizadores del evento. ¡Nos vemos en Ribadeo!

Next weekend,  Ribadeo Indiano, a party taking advantage of a unique architecture, will move us in the early twentieth century to remember  the time when the villagers who had emigrated to America returned with a new way of life. Take a look at the video!

 

Atardeceres de verano en el Gaiás

Cartel_Atardeceres_Gaias
Imagen vía cidadedacultura.gal

Hoy a las 22:34 dará comienzo oficialmente el verano, pero yo no puedo esperar a esa hora para empezar a proponeros planes que os permitan exprimirlo al máximo, como el programa Atardecer no Gaiás 2016.

Todos los jueves, viernes y sábados de julio la plaza central de la Cidade da Cultura, en Santiago, se convertirá en escenario a partir de las 21:00 para formaciones tan dispares como Novedades Carmiña, The Soul Jacket o la Orquesta de Cámara Galega. Consultad el programa si los fines de semana de estío estáis en Compostela y queréis acabar la jornada de un modo diferente, la entrada es gratuita. ¡Feliz verano!

If you love music, architecture and you are going to travel to Santiago de Compostela this Summer, I have a plan for you: Gaiás Sunsets. Galicia Culture City will be the stage for different concerts and performances every Thursday, Friday and Saturda from July 7. Have a nice Summer!

Pequeñas cosas que… (XX)

Retomo sección con algunas pequeñas cosas que… del verano.

Some summer small things.

Sandalias fanequeras a prueba de escarapotes
Sandalias fanequeras a prueba de escarapotes

1.-Fabricadas en España y a prueba de escarapotes, cangrejos y todo tipo de objetos punzantes, mis nuevas fanequeras son perfectas para pasear por Esteiro y Villarube cuando baja la marea. Podéis encontrarlas en Calzados La Primitiva  en el número 57 de la coruñesa calle Panaderas o en su tienda online (también se conoce como La casa de las zapatillas) . Manufactured in Spain, this sandals  are perfect for walking around Esteiro and Villarube at low tide. You can find them in La Primitiva shoe store (also known as Slippers house) in the 57th Panaderas Street, A Coruña, or in their online store.

Mesa y sillas de cocina nuevas by @la_oca
Mesa y sillas de cocina nuevas by @la_oca

2.- ¡Por fin el estilo de mesa que quería con dimensiones aptas para mi cocina! Mesa Elba y sillas (comodísimas) Sangermain, todo en La Oca. The  table style I wanted with suitable dimensions for my kitchen! Elba table and very comfortable Sangermain chairs by La Oca.

Hamaca para la siesta de las tardes de verano
Hamaca para la siesta de las tardes de verano

3.- La hamaca para la siesta de las tardes de verano que mi santo me ha traído de su último viaje de trabajo a Ecuador. The hammock for summer  naps my husband has brought me from his last business trip to Ecuador.

3 tips for Holland

De vuelta por aquí tras un largo y necesario parón veraniego. Los que me seguís en instagram  ya habréis visto que he pasado parte de las vacaciones con mi santo en Holanda, un destino cada vez más demandado, así que me he decidido a compartir 3 favoritos que creo que pueden facilitar vuestra estancia en los Países Bajos.

Here again after a long and necessary summer break! Those who follow me on instagram already know that I have spent part of the holidays with my boy in Holland, an increasingly demanded travel destination, so I’ve decided to share with you 3 favorites I think can make easier your stay in the Netherlands.

Uno de los restaurantes de la cadena La Place. Países Bajos. Imagen vía laplace.com
Uno de los restaurantes de la cadena La Place. Países Bajos. Imagen vía laplace.com

1.- La Place. Si después de probar kibbeling, sopas, quesos y demás propuestas de la gastronomía local necesitáis volver a la normalidad hay una alternativa saludable a los omnipresentes restaurantes italianos y de comida rápida. Se trata de La Place, una cadena con más de 250 establecimientos repartidos por la geografía holandesa, que preparan sus platos con ingredientes 100% naturales y que cuentan con una buena relación calidad-precio. If after trying kibbeling, soups, cheeses and other local cuisine you need another tastes, there is a healthy alternative to the Italian and fast food restaurants: La Place, a chain with more than 250 establishments around Dutch geography, preparing their meals with 100% natural ingredients that have good prices.

Almacenes V&D en Gorinchem. Holanda. Imagen vía kow.nl
Almacenes V&D en Gorinchem. Holanda. Imagen vía kow.nl

2.- V&D. Hay cerca de 70 almacenes Vroom & Dreesman en los Países Bajos con secciones en las que podréis encontrar lo que necesitéis en varios rangos de precios. Además de sus propios productos cuentan con corners de diferentes marcas. La sección de regalo es espectacular y los envuelven  con mucho mimo. There are about 70  Vroom & Dreesman stores  in the Netherlands with sections where you can find any thing that you may need in several price ranges. In addition to its own products V&D have corners of different brands. Gifts section is nice and they wrap them with great care.

Tienda Rituals. Imagen vía eu.rituals.com
Tienda Rituals. Imagen vía eu.rituals.com

3.- Rituals. Olvidar incluir en el neceser algún básico de aseo o belleza no es problema en un país en el que hasta el pueblo más pequeño cuenta con una tienda Rituals Forgetting to include in your toiletry bag some beauty basics is no problem in a country where even the smallest village has a Rituals shop.

Aveiro, más que palheiros y moliceiros

Palheiros en la playa de Costa Nova.
Palheiros en la playa de Costa Nova

 Necesitaba un poco de luz entre tanta lluvia así que he recuperado unas cuantas imágenes de Aveiro, localidad en la que hicimos noche en el camino de vuelta de nuestras vacaciones en Lisboa.

El primer descubrimiento fue el alojamiento, el Aveiro City Lodge, una antigua casona de 17 habitaciones situada en el casco histórico con fachadas a dos calles, rúa dos Mercadores y José Estevao.  Lo mejor, la siesta después del viaje con música de fado de fondo, la que sale de la vieja tienda de discos Megahits, en la cercana plaza 14 de julio.

Además de sus cuatro canales y los moliceiros turísticos que los surcan (adaptaciones de los antiguos barcos que los locales utilizaban para recoger algas que eran usadas como fertilizante), en Aveiro encontramos interesantes muestras de art nouveau, azulejería, un barrio marinero con su PraÇa do peixe, salinas, rutas de observación de aves y playas. Nosotros pudimos disfrutar de un baño en Costa Nova, donde encontramos otra de las postales típicas de la zona, los palheiros, antiguos almacenes de madera donde los pescadores guardaban sus aparejos,  reconvertidos en codiciadas residencias de verano.

A little sunshine on a rainy day with these pics from the stop we made in the Portuguese town of Aveiro on our return trip from Lisbon. Palheiros, old fishermen’s huts converted into a summer residence; the balcony of our room at Aveiro City Lodge; and canals with typical moliceiros.

El balcón de nuestra habitación en el Aveiro City  Lodge
El balcón de nuestra habitación en el Aveiro City Lodge
Canal dos Botiroes. Aveiro
Canal dos Botiroes. Aveiro

#PerdiocoraÇaoemLisboa

Barrio de Alfama desde el mirador de Santa Lucia (Lisboa) vía mi instagram @lserantesl
Barrio de Alfama desde el mirador de Santa Lucia (Lisboa) vía mi instagram @lserantesl

“(…)mientras pensaba en todas esas citas con la ciudad, Beatriz sintió una punzada de ansiedad, la misma que se apoderaba de ella cada vez que viajaba a algún lugar y se sentía en la obligación de verlo todo. Sonrió para sí misma y se dijo que siempre sería una turista. Mario, sin embargo, que miraba a su alrededor con la calma beatífica de un buda, tenía todo lo necesario para convertirse en un viajero”.

 La importancia de las cosas. Marta Rivera de la Cruz

En  agosto mi santo y yo viajamos a Portugal y pudimos visitar por fin Lisboa, uno de nuestros destinos pendientes. La ciudad nos enamoró y superó nuestras expectativas, que eran altas. Recorrimos la capital portuguesa “en modo Mario”, seguro que nos quedaron por ver y hacer cosas consideradas imprescindibles, pero no nos importó.

Caminamos mucho, nos montamos en el mítico tranvía 28, conocimos locales de nuevos creadores en la zona de Príncipe Real, como el concept store Embaixada, que aprovecha los interiores moriscos del Palacio Ribeiro da Cunha. También nos sorprendimos descubriendo que el teatro Politeama todavía anuncia las revistas que programa con carteles pintados a mano. Y nos empapamos de su luz, especialmente espectacular al atardecer. ¡Estamos deseando volver!

Las August we traveled to Lisbon. We walked a lot, took  the legendary tram 28, discovered new artists in Príncipe Real and Embaixada concept store, in Ribeiro da Cunha Palace. We were also surprised to discover that Politeama Theatre still announced its plays with hand-painted signs. And we fell in love with its sunsets. We are looking forward to back there!

Sé y tranvía 28. Imagen: flickr.com/people/shimuke/
Sé y tranvía 28. Imagen: flickr.com/people/shimuke/
En la PraÇa do Comércio con el ponte 25 de abril al fondo
En la PraÇa do Comércio con el ponte 25 de abril al fondo
Concept Store Embaixada en praÇa do Príncipe Real. Imagen: flickr.com/people/shimuke/
Concept Store Embaixada. Imagen: flickr.com/people/shimuke/
Cartel retro en el Teatro Politeama
Cartel vintage anunciando la revista Portugal a gargalhada. Teatro Politeama

 

La semana de Entreacto

LUNES / MONDAY

Fragmento del cartel de la película Hermosa Juventud vía vigocultura.org
Fragmento del cartel de la película Hermosa Juventud vía vigocultura.org

VIGO. Retomar el  cine club Lumière y asistir a la proyección de Hermosa juventud a las 20:30 en el auditorio municipal. VIGO. Attend the screening of the film Beautiful youth. 20:00 hrs. Council auditorium.

MARTES / TUESDAY

Pozas Muiño da Veiga via termasourense.com
Pozas Muiño da Veiga via termasourense.com

OURENSE. Hacer frente a los 29º que pronostica meteogalicia en algunas de las instalaciones termales gratuitas del municipio. OURENSE. Beat the heat in the free hot springs.

MIÉRCOLES / WEDNESDAY

Lacon con Grelos Blues Band
Lacon con grelos Blues Band

LUGO. Disfrutar del concierto de Lacón con grelos Blues Band a las 23:00 horas en Clavicémbalo. LUGO. Enjoy Lacón con grelos Blues Band at 23:00 hours in Clavicémbalo.

JUEVES / THURSDAY

Imagen vía museo.depo.es
Imagen vía museo.depo.es

PONTEVEDRA. Participar en la visita guiada a la exposición Da vida á morte no Antigo Exipto en el Museo de Pontevedra (de martes a sábado, más información: gabinetedidactico.museo@depo.es). PONTEVEDRA. Participate in a guided tour of the exhibition Life an Death in Ancient Egypt in the Pontevedra Museum (Tuesday to Saturday, for more information write to gabinetedidactico.museo@depo.es).

VIERNES / FRIDAY

Imagen: concertotempo.com
Imagen: concertotempo.com

FERROL. Asistir a la actuación que Proxecto Vocal Concerto Tempo ofrece en la capilla del Centro Cultural Torrente Ballester a las 20:00 horas. FERROL. Attend Proxecto Vocal Concerto Tempo performance at Torrente Ballester Cultural Center, 20:00 hours. 

SÁBADO / SATURDAY

Cartel tributo Moulin Rouge vía coruna.es
Cartel tributo Moulin Rouge vía coruna.es

A CORUÑA. Ver el Gran musical de París, tributo a Moulin Rouge en el Teatro Rosalía a las 20:30 horas. A CORUÑA. See Grand Paris musical tribute to Moulin Rouge in the Teatro Rosalia at 20:30.

DOMINGO / SUNDAY

Imagen vía apriorigt.com
Imagen vía apriorigt.com

SANTIAGO. Repasar el  Atlas de geografía humana de Almudena Grandes en el Teatro Principal a las 21:00 horas de la mano del Centro Dramático Nacional y Apriori Producciones. SANTIAGO. Review the Human geography Atlas by Almudena Grandes in the Principal Theatre at 21:00.

If I were rich… ficaria em Cascais

Faro de Santa Marta. Cascais. Imagen: Lucía Serantes
Faro de Santa Marta. Cascais. Imagen: Lucía Serantes

Esta semana se está haciendo un poco dura entre los cambios vitales que acompañan al nuevo curso, seguros, fontaneros, vecinas alteradas, y mi capacidad para apuntarme a un bombardeo. En los momentos de bajón recurro a las imágenes de los buenos momentos vividos durante las vacaciones en compañía de mi santo. Estas son del día que pasamos en Cascais. ¡Qué ganas nos entraron de detener el tiempo y quedarnos allí, entre casoplones y aguas color turquesa! ¿Y vosotros? ¿Qué tal lleváis la reentré? ¿También recurrís a las fotos de vacaciones para autoanimaros?

Some postcards from our holidays in Portugal to make a softer reentré. It´s Cascais, a good place to retire.

Casas en la Avda. D. Carlos I. Cascais. Imagen: Lucía Serantes
Edificios en la Avda. D. Carlos I. Cascais. Imagen: Lucía Serantes
Rúa da Saudade. Cascais. Imagen: Lucía Serantes
Rúa da Saudade. Cascais. Imagen: Lucía Serantes
Praia de Tamariz. Estoril. Imagen: Lucía Serantes
Praia de Tamariz. Estoril. Imagen: Lucía Serantes

#BackToOffice

#ByeByeHoliday #BackToOffice
#ByeByeHoliday #BackToOffice

Ya estamos de vuelta después de un par de semanas de desconexión que nos han sentado realmente bien. Poco a poco Entreacto irá recuperando el ritmo, ¡estamos deseando compartir con vosotros la crónica de nuestras aventuras veraniegas!

We‘re back after a couple of vacation weeks. We´ll share with you soon the chronicle of our summer adventures!